Nadie es una isla,
Que posea todo por sí mism@,
Somos un interSer,
Necesitamos una parte de cada uno,
Lo que se produce y florece,
En distintas partes de la tierra.
Y lo que se piensa y siente,
En distintos puntos del mundo,
Llega a otros puntos del mundo.
Y los daños y sufrimientos de otros,
Llegan a nosotros en la lejanía,
Porque está en nuestra conciencia,
Porque está en nuestro divino corazón,
Está en nosotros,
Porque es nuestra verdad,
Es lo que somos, lo que hemos sido,
Y lo que siempre seremos.
……….

No one is an island,
That he owns everything for himself,
We are an interBeing,
We need a part of each,
What is produced and flourishes,
In different parts of the earth,
They reach other parts of the earth,
And what you think and feel,
In different parts of the world,
Reach other parts of the world.
And the hurts and suffering of others,
They come to us in the distance,
Because it is in our consciousness,
Because it´s in our divine heart,
It is in us,
Because it´s our truth,
It is what we are, what we have been,
And what we will always be.

Nessuno é un isola,
Che possiede tutto per se stesso,
Siamo un interEssere;
Abbiamo bisogno di una parte di ciascuno,
Ció che si produce e fiorisce,
in diverse parti della terra,
Raggiungono altre parti della terra,
E quello che pensi e senti,
In diverse parti del mondo,
Raggiungi altre parti del mondo.
E le ferite e le sofferenze degli altri,
Vengono da noi in lontananza,
Perché é nella nostra coscienza,
Perché é nel nostro divino cuore,
É in noi,
Perché é la nostra veritá,
É ció che siamo, ció che siamo stati,
É quello che saremo sempre.

